科學家能隔绝鳥流感抗體
星期二, 2007年5月29日在人可能保護免受鳥流感的抗體由科學家的一個國際隊隔绝了。 它希望鳥流感抗體的人的試驗可能很快開始。
在人可能保護免受鳥流感的抗體由科學家的一個國際隊隔绝了。 它希望鳥流感抗體的人的試驗可能很快開始。
想像說謊在一個手術台醒,尖叫裡面,但沒人能聽見您。 這樣一個外科惡夢在紐約永遠改變卡羅爾Weihrer的生活,報告CBS駐地WCBS-TV。
採取阿斯匹靈在懷孕中可能減少潛在地危險情況子癇前期的風險,一項主要研究建議。
有些婦女與乳腺癌也許能通過服額外藥避免化療,研究建議。
是基因想法關鍵為了化療能工作也許改為幫助癌症生存,美國科學家恐懼。
有些科學家相信果汁可能幫助防止Alzheimer』 s.A研究被發射調查飲食和Alzheimer的疾病之間的可能的鏈接。
Alzheimer’s drugs currently being denied to some NHS patients may have a dramatic impact on the pathology of the brain, research in the UK indicates.
A new study finds that being treated unfairly outside of the office, can increase a person’s risk of developing heart disease.
According to media reports a mysterious disease has killed thousands of pigs in China’s southern Guangdong province, and has been identified as a strain of “blue ear disease,” state media said.
Apart from oral anti-diabetic drugs or insulin the other important measures in the treatment and control of diabetes mellitus includes :